Le versioni di greco di Polieno e le traduzioni in italiano

La tragica fine della ribellione di Enna

Fingendo di accogliere le decisioni dell’assemblea popolare, un comandante di guarnigione romano stermina gli abitanti di Enna, che si erano ribellati al governo di Roma. Πειναριος φρουραρχος, Ενναιων αποσταντων της Ρωμαιων συμμαχιας και τας κλεις των πυλων απαιτουντων, «Εαν ο δημος απας», εφη, «αυριον εις εκκλησιαν συνελθων τουτο ψηφισηται, πεισθησομαι τω ψηφισματι». Οι μεν της υστεραιας ες το θεατρον συνελεγησαν, ο δε νυκτωρ υπο την ακροπολιν πολλους στρατιωτας εφεδρευειν εταξεν υπερδεξιους, αλλους δε περιστηναι το θεατρον και τας διοδους, παραφυλαττοντας το σημανθησομενον. Οι μεν Ενναιοι...

Traduzione

Un'amicizia scomoda

Λακεδαιμονιοι την Αττικην εδηουν. Περικλης εξεπεμψε τριηρεις Αθηναιων, οι δηωσουσι τα παραλια της Λακωνικης, οπως αυτοις πλειω πασχειν η δραν συμβαινη. Περικλης πλουτων χωραν πολλην ειχε. Αρχιδαμος, φιλος ων αυτω καλαι και προξενος, δηωσων ενεβαλλε την Αττικην. Περικλης προορων, ως αρα τιμων Αρχιδαμος την προξενιαν των αυτου χωριων αποσχησοιτο, ινα μη γενοιτο Αθηναιοις υποπτος, φθασας την δηωσιν ες εκκλησιαν παρηλθε και εχαρισατο τη πολει την γην, οσην ειχε.

Traduzione

Uno stratagemma di Epaminonda

Επαμεινωνδας, προς τη γεφυρα του Σπερχειου Θεσσαλων αντικαθημενων, ορων απο του ποταμου περι την εω πολλην και βαθειαν ομιχλην αιρομενην, παρηγγειλεν εκαστω λοχω δυο κομισαι φορτια ξυλων, το μεν χλωρων, το δε αυων, και περι μεσην νυκτα τα μεν αυα κατωθεν, τα δε χλωρα ανωθεν θεντας υφαψαι. Ομου νυξ και ομιχλη και καπνος· ο μεν αηρ τοις πολεμιοις αορατον ην, ο δε Επαμεινωνδας επι την γεφυραν διεβιβασε τους στρατιωτας· οι δε Θεσσαλοι κατα μεσον το πεδιον οντες, οποτε ο καπνος μετα της ομιχλης διεσκεδασθη, της διαβασεως των πολεμιων ησθοντο.

Traduzione

Stratagemma di Brasida

Βρασιδας περι Αμφιπολιν επολιορκειτο επι λοφου κοφτερου προσβαλλοντων εν κυκλω των πολεμιων. Οι μεν δη, δεδιοτες μη νυκτωρ αποδραιη, λιθοις περιετειχιζον τον λοφον και τειχος υψηλον ηγειρον. Οι δε Λακωνες ηγανακτουν οτι μη προηγεν αυτους εις μαχην, αλλα περιτειχισθεντες αισχιστα λιμω αλωσοιντο· Βρασιδας αυτος ειπε τον καιρον της μαχης ειδεναι. Επει δε το πλειστον του λοφου περιετετειχιστο, λοιπον δε ην ατειχιστον οσον πλεθρον αυταρκες, τοις μετ' αυτου προς μαχην παρηγγειλε τουτον ειναι τον καιρον ορμωσιν επι την εξοδον. Και δη ορμησαντες πολλους των πολεμιων διαφθειραντες εσωθησαν η γαρ στενοχωρια...

Traduzione

Stratagemma di Cleomene

Υπο Κλεομενους, των Λακεδαιμονιων βασιλεως, πολεμος τοις Αργειοις παρεσκευαστο. Ην δε τοις Αργειοις ακριβης φυλακη και μιμησις των υπο των πολεμιων δρωμενων και γαρ παντα τα παραγγελματα α Κλεομενης υπο κηρυκος εσημαινε τη στρατια, και αυτοι τα ισα δραν εσπουδαζον. Οπλιζομενων μεν γαρ των Λακεδαιμονιων, ωπλιζοντο και οι Αργειοι· τασσομενων δε, και αυτοι αντετασσοντο· αριστωντων δε, ηριστων ειτα αναπαυομενων, ανεπαυοντο και αυτοι. Κλεομενης δε ποτε λαθρα παρηγγειλεν, οταν αριστοποιεισθαι κηρυξη, οπλισασθαι. Οτε ουν τουτο εκηρυξεν, οι Αργειοι ως ειωθεσαν προς αριστον ετραποντο. Κλεομενης ενταυθα...

Traduzione

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2023 VersioniDiGreco.it