Le versioni di greco di Aristotele e le traduzioni in italiano

Pericoli nell'uso delle metafore

Και ετι τεταρτον το ψυχρον εν ταις μεταφοραις γινεται· εισιν γαρ και μεταφοραι απρεπεις, αι μεν δια το γελοιον (χρωνται γαρ και οι κωμωδοποιοι μεταφοραις), αι δε δια το σεμνον αγαν και τραγικον· ασαφεις δε, αν πορρωθεν, οιον Γοργιας «χλωρα και αναιμα το πραγματα», «συ δε ταυτα αισχρως μεν εσπειρας κακως δε εθερισας»· ποιητικως γαρ αγαν. Και ως Αλκιδαμας την φιλοσοφιαν «επιτειχισμα τω νομω», και την Οδυσσειαν «καλον ανθρωπινου βιου κατοπτρον», και «ουδεν τοιουτον αθυρμα τη ποιησει προσφερων»· απαντα γαρ ταυτα απιθανα δια τα ειρημενα.


La traduzione è visibile ai soli utenti Registrati

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2023 VersioniDiGreco.it