Le versioni di greco di Demostene e le traduzioni in italiano

Un' ambasceria favorevole a Filippo

Πολλα τοινυν αν τις, ω ανδρες Αθηναιοι, Φιλιππον ευδαιμονισας της τυχης εικοτως, τουτο μαλιστ' αν ευδαιμονισειεν απαντων, ο μα τους θεους και τας θεας ουκ εχω λεγειν εγωγ αλλον οστις ηυτυχηκεν εφ' ημων. Το μεν γαρ πολεις μεγαλας ειληφεναι και χωραν πολλην υφ' εαυτω πεποιησθαι και παντα τα τοιαυτα ζηλωτα μεν εστιν, οιμαι, και λαμπρα· πως γαρ ου; Εχοι δ' αν τις ειπειν πεπραγμενα και ετεροις πολλοις. Αλλ' εκειν' ιδιον και ουδενι των παντων αλλω γεγονος ευτυχημα. Το ποιον; το επειδη πονηρων ανθρωπων εις τα πραγματ' αυτω εδεησεν, πονηροτερους ευρειν η εβουλετο. Πως γαρ ουχ ουτοι τοιουτοι δικαιως...

Traduzione

Filippo e i suoi sudditi

Και γαρ ουτος απασι τουτοις, οις αν τις μεγαν αυτον ηγησαιτο, τοις πολεμοις και ταις στρατειαις, ετ' επισφαλεστεραν η υπηρχε φυσει κατεσκευακεν αυτω. Μη γαρ οιεσθ', ω ανδρες Αθηναιοι, τοις αυτοις Φιλιππον τε χαιρειν και τους αρχομενους, αλλ' ο μεν δοξης επιθυμει και τουτ' εζηλωκε, και προηρηται πραττων και κινδυνευων, αν συμβη τι, παθειν, την του διαπραξασθαι ταυθ' α μηδεις πωποτ' αλλος Μακεδονων βασιλευς δοξαν αντι του ζην ασφαλως ηρημενος· τοις δε της μεν φιλοτιμιας της απο τουτων ου μετεστι, κοπτομενοι δ' αει ταις στρατειαις ταυταις ταις ανω κατω λυπουνται και συνεχως ταλαιπωρου· σιν, ουτ'...

Traduzione

Exordium della Prima Filippica (II)

Τι ουν εστι τουτο; οτι ουδεν, ω ανδρες Αθηναιοι, των δεοντων ποιουντων υμων κακως τα πραγματ' εχει· επει τοι, ει πανθ' α προσηκε πραττοντων ουτως ειχεν, ουδ' αν ελπις ην αυτα βελτιω γενεσθαι. Επειτ' ενθυμητεον και παρ' αλλων ακουουσι και τοις ειδοσιν αυτοις αναμιμνησκομενοις, ηλικην ποτ' εχοντων δυναμιν Λακεδαιμονιων, εξ ου χρονος ου πολυς, ως καλως και προσηκοντως ουδεν αναξιον υμεις επραξατε της πολεως, αλλ' υπεμειναθ' υπερ των δικαιων τον προς εκεινους πολεμον. Τινος ουν εινεκα ταυτα λεγω; ιν' ιδητ', ω ανδρες Αθηναιοι, και θεασησθε, οτι ουδεν ουτε φυλαττομενοις υμιν εστιν φοβερον, ουτ', αν...

Traduzione

Exordium della Prima Filippica (I)

Ει μεν περι καινου τινος πραγματος προυτιθετ', ω ανδρες Αθηναιοι, λεγειν, επισχων αν εως οι πλειστοι των ειωθοτων γνωμην απεφηναντο, ει μεν ηρεσκε τι μοι των υπο τουτων ρηθεντων, ησυχιαν αν ηγον, ει δε μη, τοτ' αν καυτος επειρωμην α γιγνωσκω λεγειν επειδη δ' υπερ ων πολλακις ειρηκασιν ουτοι προτερον συμβαινει και νυνι σκοπειν, ηγουμαι και πρωτος αναστας εικοτως αν συγγνωμης τυγχανειν. Ει γαρ εκ του παρεληλυθοτος χρονου τα δεονθ' ουτοι συνεβουλευσαν, ουδεν αν υμας νυν εδει βουλευεσθαι. Πρωτον μεν ουν ουκ αθυμητεον, ω ανδρες Αθηναιοι, τοις παρουσι πραγμασιν, ουδ' ει πανυ φαυλως εχειν δοκει. Ο...

Traduzione

La politica di Filippo è improntata alla menzogna

Ω ανδρες Αθηναιοι, ουκ εστιν οπως αι αιτιαι, ας Φιλιππος αιτιαται τους υπερ των δικαιων προς υμας λεγοντας, κωλυσουσι συμβουλους ημας γιγνεσθαι υπερ των υμιν συμφεροντων δεινον γαρ αν ειη, ει την επι του βηματος παρρησιαν αι παρ' εκεινου πεμπομεναι επιστολαι ανελοιεν. Εγω δ' υμιν, ω ανδρες Αθηναιοι, βουλομαι πρωτον μεν περι ων Φιλιππος επεσταλκε, περι τουτων διεξελθειν υστερον δε, περι ων οι πρεσβεις λεγουσι, και ημεις λεξομεν. Φιλιππος γαρ αρχεται μεν περι Αλοννησου λεγων ως υμιν παρεχει εαυτου ουσαν, υμας δ' ου λεγει δικαιως αυτον απαιτειν ου γαρ υμετεραν ουσαν ουτε λαβειν ουτε νυν εχειν....

Traduzione

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2024 VersioniDiGreco.it