Versioni di greco di autori vari tradotte in italiano

Notizie sui Persiani di Eschilo

Γλαυκος εν τοις περι Αισχυλου μυθων εκ των Φοινισσων Φρυνιχου φησι τους Περσας παραπεποιησθαι, εκτιθησι δε και την αρχην του δραματος ταυτην. Ταδ' εστι Περσων των παλαι βεβηκυτων. Πλην εκει ευνουχος εστιν αγγελλων εν αρχη την Ξερξου ητταν στορνυς τε θρονους τινας τοις της αρχης παρεδροις, ενταυθα δε προλογιζει χορος πρεσβυτων. Και εστιν η μεν σκηνη του δραματος παρα τω ταφω Δαρειου· η δε υποθεσις, Ξερξης στρατευσαμενος κατα Ελλαδος, μετα δυναμεως πολλης, και πεζη μεν εν Πλαταιαις νικηθεις, ναυτικη δε εν Σαλαμινι, και δια Θεσσαλιας φευγων διεπεραιωθη εις την Ασιαν. Επι Μενωνος τραγωδων Αισχυλος...

Traduzione

Afrodite e la schiava brutta

Αισχρας και κακοτροπου δουλης ηρα δεσποτης. Η δε χρυσιον λαμβανουσα λαμπρως εαυτην εκοσμει και τη ιδια δεσποινη μαχας συνηπτε· αλλα τη Αφροδιτη πολλακις εθυε και ηυχετο τη θεα ως ωραιαν αυτην ποιουση. Η δε καθ' υπνου εφαινετο τη δουλη και· «Μη ευχαριστει μοι» ελεγε «ως καλην σε ποιουση· εγω δη γαρ εκεινω θυμουμαι και οργιζοαμι ω συ φαινη καλη». Οτι ου δει τυφουσθαι τους δι αισχρα πλουτουντας, και μαλιστα ει κακοι εισι και αμορφοι.

Traduzione

Arione salvato da un delfino

Αριων ο Μηθυμναιος ην μεν μουσικος λαμπρος, ην δε αυτω και ποθος χρηματων αμετρος. Ακουων ουν τους Ιταλιωτας και Σικελιωτας μουσικης εραν και πλουσιους ειναι επορευετο προς αυτους την εαυτου τεχνην επιδειξομενος και αμα κτησομενος μεγαλα χρηματα. Εφ' ολκαδος αφικνειται εκεισε, ενθα πολλοι συντρεχουσι ακουσομενοι. Ειτα επι την οικειαν πολιν εσπουδαζε μετα των χρηματων απιεναι. Ως δε κατα μεσον τον πορον ην, εισηει τους ναυτας ερως των αυτου χρηματων και τον Αριονα φονευειν εβουλοντο. Ο δε μουσικος τα μεν χρηματα αυτοις παραδιδωσι, ηξιου δε προ της τελευτης μελος αδειν. Δελφις δε προσερχεται τη...

Traduzione

L'oracolo di Apollo a Delfi

Και τοις Αθηναιοις και τοις Λακεδαιμονιοις και τοις Θηβαιοις κοινα χρηστηρια εστιν. Των χρηστηριων δε μαλιστα τιμαται το του Απολλωνος εν τω εν Δελφοις ιερω. Ενταυθα ο θεος δια της Πυθιας μαντευεται. Πανταχοθεν αφικνουνται εις τον τοπον και Πελοποννησιοι και Αθηναιοι· το μαντειον παρα του θεου αιτουσιν. Εν τω ιερω δωρα εστι χρυσα τε και αργυρα· οι γαρ στρατηγοι και οι αθληται ευχαριστοι εισι τω θεω, οτε η μεν εν ταις μαχαις η δ' εν ταις αμιλλαις νικωσιν. Και ο Κροισος, ο των Λυδων τυραννος, οτε τοις Περσαις πολεμειν παρασκευαζεται, τω χρηστηριω χραται περι της στρατειας και τον θεον ερωτα ει...

Traduzione

Minosse e Radamanto giudici infernali

Υπελαμβανε ο λεως Αιδην τοπον υπογειον, συμπλεων φοβου και σκοτεινον. Δυναστευουσι δ' ενταυθα Πλουτων και Περσεφονη· δικαστας μεν εχουσι Μινων και Ραδαμανθυν, υπηρετας δ' αλλους τε θεους και τον αγγελον Ερμην. Μινως και Ραδαμανθυς τοις μεν αγαθοις και δικαιοις των ανθρωπων ιλεω εισι και εις το Ηλυσιον πεδιον πεμπουσιν - εστι δε χωριον εμπλεων ηδονων - τους δε πονηρους εις τον Ταρταρον εκπεμπουσιν. Διο οι ανθρωποι πειρωνται τους θεους ιλεως ποιειν και επι τουτο κατασκευαζουσι λαμπρους νεως και εν τοις νεως πλουσιους βωμους. Προ δε των νεων ο λεως ευχεται ιλεως ειναι τους θεους.

Traduzione

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2021 VersioniDiGreco.it