Versioni di greco di Giuseppe Flavio tradotte in italiano

La presa di Gerusalemme (II)

Ου μην οικτειροντες τους ουτως απολωλοτας ταυτο και προς τους ζωντας επασχον, αλλα τον εντυγχανοντα διελαυνοντες απεφραξαν μεν τους στενωπους νεκροις, αιματι δε ολην την πολιν κατεκλυσαν, ως πολλα και των φλεγομενων σβεσθηναι τω φονω. Και οι μεν κτεινοντες επαυσαντο προς εσπεραν, εν δε τη νυκτι το πυρ επεκρατει, φλεγομενοις δ' επανετειλεν Ιεροσολυμοις ημερα Γορπιαιου μηνος ογδοη, πολει τοσαυταις χρησαμενη συμφοραις κατα την πολιορκιαν, οσοις απο κτισεως αγαθοις κεχρημενη παντως αν επιφθονος εδοξεν, ου μην αξια κατ' αλλο τι των τηλικουτων ατυχηματων η το γενεαν τοιαυτην ενεγκειν, υφ' ης ανετραπη.


La traduzione è visibile ai soli utenti Registrati

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2021 VersioniDiGreco.it