Lo straordinario amor patrio di Eretteo
Temendo l'invasione dell'esercito dei Traci, il re Eretteo, manda a chiedere all'oracolo cosa possa far stornare il pericolo dell'Attica e per il bene dello Stato non esita a sacrificare la figlia.
Καιτοι σκεψασθε, ω ανδρες· ου γαρ αποστησομαι των παλαιων· εφ' οις γαρ εκεινοι ποιουντες εφιλοτιμουντο, ταυτα δικαιως αν υμεις ακουσαντες αποδεχοισθε. Φασι γαρ Ευμολπον τον Ποσειδωνος και Χιονης μετα Θρακων ελθειν της χωρας ταυτης αμφισβητουντα, τυχειν δε κατ' εκεινους τους χρονους βασιλευοντα Ερεχθεα, γυναικα εχοντα Πραξιθεαν την Κηφισου θυγατερα. Μεγαλου δε στρατοπεδου μελλοντος αυτοις εισβαλλειν εις την χωραν, εις Δελφους ιων ηρωτα τον θεον τι ποιων αν νικην λαβοι παρα των πολεμιων. Χρησαντος δ' αυτω του θεου, την θυγατερα ει θυσειε προ του συμβαλειν τω στρατοπεδω, κρατησειν των πολεμιων, ο δε τω θεω πειθομενος τουτ' επραξε, και τους επιστρατευομενους εκ της χωρας εξεβαλε.
La traduzione è visibile ai soli utenti Registrati
Καιτοι σκεψασθε, ω ανδρες· ου γαρ αποστησομαι των παλαιων· εφ' οις γαρ εκεινοι ποιουντες εφιλοτιμουντο, ταυτα δικαιως αν υμεις ακουσαντες αποδεχοισθε. Φασι γαρ Ευμολπον τον Ποσειδωνος και Χιονης μετα Θρακων ελθειν της χωρας ταυτης αμφισβητουντα, τυχειν δε κατ' εκεινους τους χρονους βασιλευοντα Ερεχθεα, γυναικα εχοντα Πραξιθεαν την Κηφισου θυγατερα. Μεγαλου δε στρατοπεδου μελλοντος αυτοις εισβαλλειν εις την χωραν, εις Δελφους ιων ηρωτα τον θεον τι ποιων αν νικην λαβοι παρα των πολεμιων. Χρησαντος δ' αυτω του θεου, την θυγατερα ει θυσειε προ του συμβαλειν τω στρατοπεδω, κρατησειν των πολεμιων, ο δε τω θεω πειθομενος τουτ' επραξε, και τους επιστρατευομενους εκ της χωρας εξεβαλε.
La traduzione è visibile ai soli utenti Registrati