Le versioni di greco di Tucidide e le traduzioni in italiano

Lo scoppio della pestilenza ad Atene

Του δε θερους ευθυς αρχομενου Πελοποννησιοι και οι ξυμμαχοι [...] εσεβαλον ες την Αττικην (ηγειτο δε Αρχιδαμος ο Ζευξιδαμου Λακεδαιμονιων βασιλευς), και καθεζομενοι εδηουν την γην. Και οντων αυτων ου πολλας πω ημερας εν τη Αττικη η νοσος πρωτον ηρξατο γενεσθαι τοις Αθηναιοις, λεγομενον μεν και προτερον πολλαχοσε εγκατασκηψαι και περι Λημνον και εν αλλοις χωριοις, ου μεντοι τοσουτος γε λοιμος ουδε φθορα ουτως ανθρωπων ουδαμου εμνημονευετο γενεσθαι. Ουτε γαρ ιατροι ηρκουν το πρωτον θεραπευοντες αγνοια, αλλ' αυτοι μαλιστα εθνησκον οσω και μαλιστα προσησαν, ουτε αλλη ανθρωπεια τεχνη ουδεμια· οσα...

Traduzione

Trasibulo richiama Alcibiade ad Atene

Οι δε προεστωτες εν τη Σαμω και μαλιστα Θρασυβουλος, αιει γε της αυτης γνωμης εχομενος, επειδη μετεστησε τα πραγματα, ωστε καταγειν Αλκιβιαδην, και τελος απ εκκλησιας επεισε το πληθος των στρατιωτων, και ψηφισαμενων αυτων Αλκιβιαδη καθοδον και αδειαν πλευσας ως τον Τισσαφερνην κατηγεν ες την Σαμον τον Αλκιβιαδην, νομιζων μονην σωτηριαν ει Τισσαφερνην αυτοις μεταστησειεν απο Πελοποννησιων. Γενομενης δε εκκλησιας την τε ιδιαν ξυμφοραν της φυγης επητιασατο και ανωλοφυρατο ο Αλκιβιαδης, και περι των πολιτικων πολλα ειπων ες ελπιδας τε αυτους ου σμικρας των μελλοντων καθιστη, και υπερβαλλων εμεγαλυνε...

Traduzione

I Quattrocento prendono il potere

Ως δε τουτω τω τροπω η τε βουλη ουδεν αντειπουσα υπεξηλθε και οι αλλοι πολιται ουδεν ενεωτεριζον, αλλ' ησυχαζον, οι δε τετρακοσιοι εσελθοντες ες το βουλευτηριον τοτε μεν πρυτανεις τε σφων αυτων απεκληρωσαν και οσα προς τους θεους ευχαις και θυσιαις καθισταμενοι ες την αρχην εχρησαντο, υστερον δε πολυ μεταλλαξαντες της του δημου διοικησεως (πλην τους φευγοντας ου κατηγον του Αλκιβιαδου ενεκα) τα τε αλλα ενεμον κατα κρατος την πολιν. Και ανδρας τε τινας απεκτειναν ου πολλους, οι εδοκουν επιτηδειοι ειναι υπεξαιρεθηναι, και αλλους εδησαν, τους δε και μετεστησαντο· προς τε Αγιν τον Λακεδαιμονιων...

Traduzione

Antifonte, mente del colpo di stato dei Quattrocento

Ην δε ο μεν την γνωμην ταυτην ειπων Πεισανδρος, και ταλλα εκ του προφανους προθυμοτατα ξυγκαταλυσας τον δημον· ο μεντοι απαν το πραγμα ξυνθεις οτω τροπω κατεστη ες τουτο και εκ πλειστου επιμεληθεις Αντιφων ην ανηρ Αθηναιων των καθ' εαυτον αρετη τε ουδενος υστερος και κρατιστος ενθυμηθηναι γενομενος και α γνοιη ειπειν, και ες μεν δημον ου παριων ουδ' ες αλλον αγωνα εκουσιος ουδενα, αλλ' υποπτως τω πληθει δια δοξαν δεινοτητος διακειμενος, τους μεντοι αγωνιζομενους και εν δικαστηριω και εν δημω πλειστα εις ανηρ, οστις ξυμβουλευσαιτο τι, δυναμενος ωφελειν. Και αυτος τε, επειδη μετεστη η δημοκρατια...

Traduzione

Alcibiade consiglia Tissaferne

Επιτηδειοτερους τε εφη τους Αθηναιους ειναι κοινωνους αυτω της αρχης· ησσον γαρ των κατα γην εφιεσθαι, τον λογον τε ξυμφορωτατον και το εργον εχοντας πολεμειν τους μεν γαρ ξυγκαταδουλουν αν σφισι τε αυτοις το της θαλασσης μερος και εκεινω οσοι εν τη βασιλεως Ελληνες οικουσι, τους δε τουναντιον ελευθερωσοντας ηκειν, και ουκ εικος ειναι Λακεδαιμονιους απο μεν σφων των Ελληνων ελευθερουν νυν τους Ελληνας, απο δ' εκεινων των βαρβαρων, ην μη ποτε αυτους μη εξελωσι, μη ελευθερωσαι. Τριβειν ουν εκελευε πρωτον αμφοτερους, και αποτεμομενον ως μεγιστα απο των Αθηναιων επειτ' ηδη τους Πελοποννησιους απαλλαξαι...

Traduzione

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2024 VersioniDiGreco.it