Le versioni di greco di Erodoto e le traduzioni in italiano

Le meraviglie dell'Egitto

Ο λαβυρινθος και τας πυραμιδας υπερβαλλει. Τουτου γαρ δωδεκα μεν εισιν αυλαι καταστεγοι, αντιπυλοι αλληλαις, εξ μεν προς Βορεαν, εξ δε προς Νοτον τρεπομεναι, συνεχεις· εις δε τοιχος εξωθεν πασας περιαγει. Οικηματα δ' ενεστι διπλα, τα μεν υπογαια, τα δε μετεωρα, τρισχιλια αριθμον. Τα μεν νυν μετεωρα των οικηματων αυτοι τε εωρωμεν διερχομενοι, τα δε αυτων υπογαια λογοις επυνθανομεθα. Οι γαρ ιερεις των Αιγυπτιων δηλουν αυτα ουδαμως ηθελον, λεγοντες θηκας αυτοθι ειναι των αρχαιων βασιλεων και των ιερων κροκοδειλων. Θαυμα δε ετι μειζον παρεχεται η Μοιριος καλουμενη λιμνη, παρ' ην ο λαβυρινθος ουτος...

Traduzione

Le inondazioni del Nilo

Επερχεται ο Νειλος, επειδαν πληθυνη, ου μονον το Δελτα, αλλα και του Λιβυκου τε λεγομενου χωριου και του Αραβιου μερος επι δυοιν ημεραιν εκατερωθεν οδον. Περι δε της του ποταμου φυσεως ουτε παρα των ιερεων ουτε απ' αλλου ουδενος εστι πυνθανεσθαι, δια τι κατερχεται μεν ο Νειλος, πληθυνειν αρχομενος απο των θερινων τροπων επι εκατον ημερας, επειδαν δε πελαζηται τουτων των ημερων το τελος, οπισω απερχεται απολειπων το ρειθρον και τον απαντα χειμωνα διατελει βραχυς ων. Ελληνων μεν ουν τινες, δηλονοτι ινα επισημοι γιγνωνται τη σοφια, περι του υδατος τουτου λεγουσι τρεις αιτιας, ων τας μεν δυο ολως...

Traduzione

Il coccodrillo

Ο κροκοδειλος χερσαιον και λιμναιον ζωον εστιν το πολυ γαρ της ημερας διατριβει εν τω ξηρω, την δε νυκτα πασαν εν τω ποταμω· το υδωρ γαρ θερμοτερον της αιθριας και της δροσου εστιν. Τους χειμεριωτατους μηνας τεσσαρας εσθιει ουδεν, παντων δε των ζωων εξ ελαχιστου μεγιστον γιγνεται· τικτει μεν γαρ ωα χηνων ου πολλω μειζονα, και ο νεοσσος κατα λογον του ωου εστιν, αυξανομενος δε γιγνεται επτακαιδεκα πηχεις και μειζων ετι. Οι κροκοδειλοι βιβρωσκουσι τας σαρκας ου μονον των αλλων ζωων, αλλα και των ανθρωπων ει αγαν τω ποταμω προσπελαζονται. Ο κροκοδειλος παλαι μεν υπο των εγχωριων εσεβετο ως θεος,...

Traduzione

Creso e Solone (II)

Ο Κροισος χαλεπως μεν εφερε την του Σολωνος αποκρισιν, ομως δε παλιν ηρωτα· «Τινα ουν δευτερον νομιζεις μετα τον Τελλον;» και ο Σολων απεκρινετο· «Κλεοβιν τε και Βιτωνα. Ουτοι οι νεανιαι γαρ, οτι εορτη ην της Ηρας τοις Αργειοις και εδει την αυτων μητερα, της θεας ιερειαν, τη αμαξη κομιζεσθαι εις το ιερον, επει οι βοες εκ των αγρων ου παρεγιγνοντο εν ωρα, αυτοι το ζυγον υπεδυνον και την αμαξαν σταδιους πεντε και τεσσαρακοντα ειλκον. Η δε μητηρ αυτων δια τουτο το πραγμα ευχετο την θεαν δωρεισθαι τοις υιοις το αθλον ο εδοκει αυτη το αριστον μετα δε ταυτην την ευχην οι νεανιαι κατεκοιμωντο και εν...

Traduzione

Creso e Solone (I)

Αφικνουντο τοτε εις Σαρδεις πολλοι εκ της Ελλαδος σοφισται και εξενιζοντο παρα τω Κροισω βασιλει, τω των ανδρων πλουσιωτατω. Εν δε τοις αλλοις αφικνειτο και Σολων, ο κλεινος Αθηναιος νομοθετης, ος απεδημει ετη δεκα ινα μη αναγκαζοιτο τινα των νομων μεταλλασσειν. Μετα δε, τριτη η τεταρτη ημερα, οι του Κροισου θεραποντες περιηγον τον Σολωνα κατα τους θησαυρους και εδηλουν αυτα παντα τα χρηματα. Επειτα ο Κροισος ηρωτα· «Ξενε Αθηναιε, μεγαλη η δοξα εστι και παρ' ημιν της σης σοφιας και πλανης· τινα ουν τον ολβιωτατον παντων των ανθρωπων νομιζεις;». Ο μεν τουτο διηρωτα οτι ηλπιζεν ειναι αυτος ο τοιν...

Traduzione

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2024 VersioniDiGreco.it